Word Endings

In many
ways French and English are different. French tends to accentuate the
beginning of words and minimize their endings. Look at this sentence:
Les
petits garçons manquaient
de respect envers leurs
parents.
Notice that
the final consonants (e.g. d, t, s ) are not pronounced as loudly,
if at all. In French, different clues before the words help identify if
the word is singular, plural, past or present. Stress is usually at the
ends of words and tends to be almost inaudible.
English
is quite different. It is the endings of words that indicate if
they are singular, plural, past or present (e.g. -s, -ed ). Since
English is not a phonetic language, there are many silent letters, but
these are very rarely at the ends of words. They are usually at the beginning
or in the middle.
Confusion
can be created by not pronouncing the ends of words in English. Stress
is counted from the end of a word backwards, so it is not the first, second
or third syllable, but the last, second-last or third-last syllable which
is emphasized.
|