“My wife is tainting her hair.”

2013-09-28Quick, phone 9-1-1!

Translation: « Ma femme est en train de contaminer ses cheveux. »

Why wrong: Taint doesn’t mean teindre, but rather contaminer, infecter, or salir.  For more help with false friends, click here.  To be taken seriously…

Correct it: What is meant here is to dye or to colour. Say “My wife is dying her hair” or “My wife is colouring her hair.”

Get the information you need to improve your communication.  Email or phone Roy in English or French for a free evaluation.
The Info You Need Website Screen Computer Internet Browser

“I’m sorry for the retard”

2013-08-17Really? Who’s the retard?

Translation: « Je suis désolé pour le débile. »

Why wrong: Retard is not only offensive slang, it is also a false friend. It doesn’t mean un retard, but rather un débile, un crétin or un arriéré.   To be taken seriously…

Correct it: What is meant here is lateness or tardiness.. Say “I’m sorry for being late”, “I’m sorry for my lateness” or “I’m sorry for my tardiness.”

Signpost

Let Roy give you the support you and your employees need.  Email or phone him to learn how he can help you.

 

“I have a very comprehensive boss.”

What Do You SayTranslation: « J’ai un patron très exhaustif. »

Why wrong: Comprehensive is a false friend. It doesn’t mean comprehensif, but rather complet, exhaustif. For more help with false friends, click here.   To be taken seriously…North America

Correct it: What is meant here is understanding. Say “I have a very understanding boss.”

Enjoy travelling around the world with better English.  Email or phone Roy in English or French to learn how he can help you.

“I have to assist a meeting this afternoon.”

2013-08-23Really? What are you going to help it with?

Translation: « Je dois aider une réunion cet après-midi. »Biz Group

Why wrong: Assist is a false friend. It doesn’t mean assister, but rather aider. To be taken seriously…

Correct it: What is meant here is attend. Say “I have to attend a meeting this afternoon.”

Attend a class with Roy.  Email him to learn how he can help you.

“I revised my notes before the test.”

2013-08-15What?  You changed them?

Translation:  « J’ai changé mes notes avant l’examen. »

Why wrong:  Revise is a false friend. It doesn’t always mean reviser.  For more help with false friends, click here.Facebook

What are “false friends?”  False friends are words from different languages which look similar but have different meanings. There are over 1,000 false friends between English and French.

Correct it:  What is meant here is review as in “I reviewed my notes before the test.”

Do you find this useful? Like Roy’s site on Facebook!

“He wears a casket when he plays baseball.”

CasketWhat?  It must be hard to run with that on his head!

Translation:  « Il porte un cercueil quand il joue au baseball. »

Why wrong:  Casket is a false friend. It doesn’t mean casquette.  For more help with false friends, click here.

What are “false friends?”  False friends are words from different languages which look similar but have different meanings. There are over 1,000 false friends between English Checklistand French.

Correct it:  What is meant here is cap as in “He wears a cap when he plays baseball.” 

Do you like what you see?  Click here to follow Roy’s page on Twitter.