“I couldn’t find a parking anywhere.”
Why wrong: Gerunds, noun-verb hybrids ending in -ing are usually non-count or mass nouns. They refer to activities, such as swimming, smoking or camping. If you see a sign that says “No parking” it means…
Why wrong: Gerunds, noun-verb hybrids ending in -ing are usually non-count or mass nouns. They refer to activities, such as swimming, smoking or camping. If you see a sign that says “No parking” it means…
Why wrong: Equipment, like information, is a non-count or mass noun. Mass nouns are used for masses like sand that are too big to count their individual parts. That means that they can’t be plural…
Why wrong: Advice, like information, is a non-count or mass noun. Mass nouns are used for masses like sand that are too big to count their individual parts. That means that they can’t be plural…
Why wrong: Furniture, like information, is a non-count or mass noun. Mass nouns are used for masses like sand that are too big to count their individual parts. That means that they can’t be plural…
Why wrong: News is a non-count or mass noun. That means that it can’t be plural or take an indefinite article (a means one, which is a number). The fact that certain words end with…
>Why wrong: “Publicity” is non-count or mass noun. Mass nouns can’t be plural or take an indefinite article (a or an means one, which is a number). Correct it: With mass nouns, don’t use indefinite…
Why wrong: Gerunds, noun-verb hybrids ending in -ing are usually non-count or mass nouns. They refer to activities, such as shopping, driving or running. If you see a sign that says “No smoking” it means…
Why wrong: Spaghetti, like information, is a non-count or mass noun. Mass nouns are used for masses like sand that are too big to count their individual parts. That means that they can’t be plural…
Why wrong: Gerunds, noun-verb hybrids ending in -ing are usually non-count or mass nouns. They refer to activities, such as shopping, driving or running. If you see a sign that says “No smoking” it means…
Really? Which ones? Translation: « J’ai besoin de me faire couper les poils. » Why wrong: Hair is a non-count noun for masses that are too big to be counted. Hairs, when counted, mean poils….